Spectacolul începe cu o lectură

Spectacolul începe cu o lectură

O preocupare constantă a Teatrului Nottara în ultimul deceniu a fost să descopere și să ofere atât publicului larg, cât și specialiștilor, acces la unele dintre cele mai valoroase texte scrise de dramaturgi contemporani din toată lumea. În acest context, proiectul Spectacolul începe cu o lectură, în cadrul căruia au fost traduse și transformate în spectacole-lectură texte aparținând unor zone și unor personalități artistice diverse, a însemnat o deschidere necesară către tipuri de scriitură și către universuri mai puțin cunoscute în România. O călătorie dintr-o parte în alta a lumii, Teatrul Nottara vă oferă acum o bibliotecă virtuală unde puteți citi povești ce ar putea fi adunate sub același slogan: Dramaturgia contemporană este „oglinda lumii”.

Teatrul Contemporan Ceh - I

POKER FACE

de Petr Kolečko

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Adela Bițică

Distribuția:
Jana – Victoria Cociaș
Frantisek – Ion Haiduc
Viktor – Costin Dogioiu, UNATC
Pavlina – Cristiana Ioniță, UNATC

Petr Kolečko este din 2003 director artistic al Studioului Rubín din Praga şi secretar literar al Teatrului Municipal din Kladno. A scris peste douăzeci de texte dramatice, dintre care doar două nu au fost puse în scenă. Aşa cum declară el însuşi, autorul a adus în lumea teatrului ceh „un val de punk, pop, umor à la Švejk, antiestetică proprie consumatorilor de bere şi stupizenie specifică societăţii de consum.”
Piesa Poker Face este o tragicomedie despre idealuri pierdute, o lume unde adesea se mizează totul pe o singură carte şi dueluri pe care nu întotdeauna le câştigă cel ce cunoaşte regulile jocului. Personajul Jana întruchipează Cehia „post-noiembristă” cu speranţele, dramele şi dezamăgirile sale acrişor-amărui şi cu sarcasmul rece ca ultim refugiu pentru cei care şi-au făcut şi au pierdut prea multe iluzii. Tradusă în mai multe limbi, piesa a avut premiera internaţională tocmai în acea Slovacie care, în ciuda numeroaselor vicisitudini ale istoriei post-comuniste, pare a-şi fi revenit mai repede din beţia post-revoluţionară decât Cehia, „surioara mai mare” din fosta federaţie.

SPECII PE CALE DE DISPARIȚIE
de Petr Zelenka

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Dragoș Mușoiu

Distribuția: Jeremy – Sorin Cociș
Jan – Claudiu Romilă
Jana – Crenguța Hariton
Eva/Michaela – Ada Navrot
Jurnaliști – Dana Marineci
Hanka – Lucian Ionescu
Pavel – Alexandru Călin

JOC DE TOAMNĂ
de Markéta Bidlasová-Bláhová

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Adela Bițică

Distribuția: Valli – Ioana Calotă
Fanous – Vladimir Purdel, Universitatea Naţională de Artă Teatrală şi Cinematografică I.L. Caragiale
Raul – Lucian Ghimiși
Natasha – Lorena Luchian, Universitatea Naţională de Artă Teatrală şi Cinematografică I.L. Caragiale
Elsa – Anca Dinicu, UNATC

Poker Face

POKER FACE

de Petr Kolečko

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Adela Bițică

Distribuția:
Jana – Victoria Cociaș
Frantisek – Ion Haiduc
Viktor – Costin Dogioiu, UNATC
Pavlina – Cristiana Ioniță, UNATC

Petr Kolečko este din 2003 director artistic al Studioului Rubín din Praga şi secretar literar al Teatrului Municipal din Kladno. A scris peste douăzeci de texte dramatice, dintre care doar două nu au fost puse în scenă. Aşa cum declară el însuşi, autorul a adus în lumea teatrului ceh „un val de punk, pop, umor à la Švejk, antiestetică proprie consumatorilor de bere şi stupizenie specifică societăţii de consum.”
Piesa Poker Face este o tragicomedie despre idealuri pierdute, o lume unde adesea se mizează totul pe o singură carte şi dueluri pe care nu întotdeauna le câştigă cel ce cunoaşte regulile jocului. Personajul Jana întruchipează Cehia „post-noiembristă” cu speranţele, dramele şi dezamăgirile sale acrişor-amărui şi cu sarcasmul rece ca ultim refugiu pentru cei care şi-au făcut şi au pierdut prea multe iluzii. Tradusă în mai multe limbi, piesa a avut premiera internaţională tocmai în acea Slovacie care, în ciuda numeroaselor vicisitudini ale istoriei post-comuniste, pare a-şi fi revenit mai repede din beţia post-revoluţionară decât Cehia, „surioara mai mare” din fosta federaţie.

Specii pe cale de dispariție

SPECII PE CALE DE DISPARIȚIE
de Petr Zelenka

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Dragoș Mușoiu

Distribuția: Jeremy – Sorin Cociș
Jan – Claudiu Romilă
Jana – Crenguța Hariton
Eva/Michaela – Ada Navrot
Jurnaliști – Dana Marineci
Hanka – Lucian Ionescu
Pavel – Alexandru Călin

Joc de toamnă

JOC DE TOAMNĂ
de Markéta Bidlasová-Bláhová

Traducerea: Mircea Dan Duță
Regia: Adela Bițică

Distribuția: Valli – Ioana Calotă
Fanous – Vladimir Purdel, Universitatea Naţională de Artă Teatrală şi Cinematografică I.L. Caragiale
Raul – Lucian Ghimiși
Natasha – Lorena Luchian, Universitatea Naţională de Artă Teatrală şi Cinematografică I.L. Caragiale
Elsa – Anca Dinicu, UNATC

Teatrul Contemporan Românesc - II

Luni, 14 octombrie 2013

ora 11:30

Nostalgicii călători de Liviu Lucaci

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Miercuri, 16 octombrie 2013

ora 11:30

Animalul, acest om ciudat de Mircea M. Ionescu

Regia: Mihai Lungeanu

Joi, 17 octombrie 2013

ora 11:30

Închideți ziarele, vin aligatorii! de Petre Barbu

Regia: Cezarina Udrescu

Nostalgicii călători

Luni, 14 octombrie 2013

ora 11:30

Nostalgicii călători de Liviu Lucaci

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Animalul, acest om ciudat

Miercuri, 16 octombrie 2013

ora 11:30

Animalul, acest om ciudat de Mircea M. Ionescu

Regia: Mihai Lungeanu

Închideți ziarele, vin aligatorii!

Joi, 17 octombrie 2013

ora 11:30

Închideți ziarele, vin aligatorii! de Petre Barbu

Regia: Cezarina Udrescu

Dramaturgia Contemporană Mexicană - III

Miercuri, 23 aprilie 2014

ora 19:00

Un banjo şi doi morţi de Mariana Hartasánchez,

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Adela Biţică (masterandă anul II, Regie Teatru)

Distribuţia:

Ada Navrot, Crenguța Hariton, Mihai Nițu, Bianca Popescu, Sorin Cociș, Ion Haiduc

 

Un banjo și doi morți de Mariana Hartasánchez este un text suprarealist despre psihoze și răzbunare, dar și despre dragoste. Jaime Fitzgerald, un tânăr magician care a fost internat pentru mai mulţi ani într-un spital de psihiatrie este, în sfârşit, externat. În încercarea de a pune la cale un truc învăţat de la tatăl său mort îşi pierde mâna dreaptă, care rămâne blocată în casa terapeutei Boanaza Munera. Aceasta dezvoltă o relaţie amoroasă cu mâna lui Jaime, care îşi revendică membrul ce are viaţă proprie.
Ansia şi Frata Markby, surori, sunt juristele care se ocupă de cazul lui Jaime, până când află cine este tatăl acestuia. Vicente Markby şi Sandro Fitzgerald se întorc din Lumea de Dincolo pentru a se răzbuna, folosindu-se de proprii copii. Dar Jaime şi Frata se îndrăgostesc iremediabil.

Joi, 24 aprilie 2014

ora 19:30

Alaska de Gibrán Portela

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Dragoş Muşoiu (masterand anul II, Regie Teatru)

Distribuţia:

Dan Bordeianu, Vlad Pavel, Ioana Calotă

 

Alaska de Gibrán Portella este o poveste pe cât de dură, pe atât de profund umană, despre secretele și compromisurile pe care le facem pentru a supraviețui într-un mediu ostil. Sentimentele ajung să fie înăbușite de o rațiune mult prea trează, care te îmboldește să calci peste cadavre. Cât de rece poate fi un suflet, care locuiește într-un trup ce se dăruiește cu o plăcere autodistructivă? Jimi și Miguel sunt prieteni vechi, pe care condițiile exterioare vitrege i-au unit. Cei doi sunt proprietarii unui magazin de seifuri, în care, într-o zi, Martina are curiozitatea să intre.

Vineri, 25 aprilie 2014

ora 19:30

Autopsia unui fulg de nea de Luis Santillán

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Irina Teodora Slate (studentă anul III, Regie)

Distribuţia:

Crenguţa Hariton, Andreea Alexandrescu, Ada Galeş

 

Autopsia unui fulg de nea de Luis Santillán este un text despre fragilitatea ființei umane, care adună de-a lungul timpului răni ce îi întunecă sufletul. O piesă despre egoism și indiferență, două forțe care descompun treptat atât dorința celor din jur de a trăi, cât și dreptul la fericire al persoanei care le posedă. Catalina este mamă a două fete, Nicoleta și Natalikova, dar nu poartă grijă nici uneia dintre ele; o preferă doar pe cea mare, pentru instictul ei înnăscut de supraviețuire.

Un banjo şi doi morţi

Miercuri, 23 aprilie 2014

ora 19:00

Un banjo şi doi morţi de Mariana Hartasánchez,

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Adela Biţică (masterandă anul II, Regie Teatru)

Distribuţia:

Ada Navrot, Crenguța Hariton, Mihai Nițu, Bianca Popescu, Sorin Cociș, Ion Haiduc

 

Un banjo și doi morți de Mariana Hartasánchez este un text suprarealist despre psihoze și răzbunare, dar și despre dragoste. Jaime Fitzgerald, un tânăr magician care a fost internat pentru mai mulţi ani într-un spital de psihiatrie este, în sfârşit, externat. În încercarea de a pune la cale un truc învăţat de la tatăl său mort îşi pierde mâna dreaptă, care rămâne blocată în casa terapeutei Boanaza Munera. Aceasta dezvoltă o relaţie amoroasă cu mâna lui Jaime, care îşi revendică membrul ce are viaţă proprie.
Ansia şi Frata Markby, surori, sunt juristele care se ocupă de cazul lui Jaime, până când află cine este tatăl acestuia. Vicente Markby şi Sandro Fitzgerald se întorc din Lumea de Dincolo pentru a se răzbuna, folosindu-se de proprii copii. Dar Jaime şi Frata se îndrăgostesc iremediabil.

Alaska

Joi, 24 aprilie 2014

ora 19:30

Alaska de Gibrán Portela

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Dragoş Muşoiu (masterand anul II, Regie Teatru)

Distribuţia:

Dan Bordeianu, Vlad Pavel, Ioana Calotă

 

Alaska de Gibrán Portella este o poveste pe cât de dură, pe atât de profund umană, despre secretele și compromisurile pe care le facem pentru a supraviețui într-un mediu ostil. Sentimentele ajung să fie înăbușite de o rațiune mult prea trează, care te îmboldește să calci peste cadavre. Cât de rece poate fi un suflet, care locuiește într-un trup ce se dăruiește cu o plăcere autodistructivă? Jimi și Miguel sunt prieteni vechi, pe care condițiile exterioare vitrege i-au unit. Cei doi sunt proprietarii unui magazin de seifuri, în care, într-o zi, Martina are curiozitatea să intre.

Autopsia unui fulg de nea

Vineri, 25 aprilie 2014

ora 19:30

Autopsia unui fulg de nea de Luis Santillán

Traducerea: Jenniffer Corrales Oconitrillo

Regia: Irina Teodora Slate (studentă anul III, Regie)

Distribuţia:

Crenguţa Hariton, Andreea Alexandrescu, Ada Galeş

 

Autopsia unui fulg de nea de Luis Santillán este un text despre fragilitatea ființei umane, care adună de-a lungul timpului răni ce îi întunecă sufletul. O piesă despre egoism și indiferență, două forțe care descompun treptat atât dorința celor din jur de a trăi, cât și dreptul la fericire al persoanei care le posedă. Catalina este mamă a două fete, Nicoleta și Natalikova, dar nu poartă grijă nici uneia dintre ele; o preferă doar pe cea mare, pentru instictul ei înnăscut de supraviețuire.

Spectacolul începe cu o lectură - IV

Duminicaă, 12 octombrie 2014

ora 11:00

A răposat… decedata!, alcătuire scenică, inspirată din comedii de Georges Feydeau, realizată de Mihai Lungeanu

Regia: Mihai Lungeanu

Luni, 13 octombrie 2014

ora 11:00

Fazanul de Georges Feydeau

Traducerea: Doru Mareş

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Miercuri, 15 octombrie 2014

ora 11:00

Tot mort, tot mort?, comedie de Mark Twain

Traducerea şi adaptarea: Petre Bokor

Regia: Mihai Lungeanu.

A răposat... decedata!

Duminicaă, 12 octombrie 2014

ora 11:00

A răposat… decedata!, alcătuire scenică, inspirată din comedii de Georges Feydeau, realizată de Mihai Lungeanu

Regia: Mihai Lungeanu

Fazanul

Luni, 13 octombrie 2014

ora 11:00

Fazanul de Georges Feydeau

Traducerea: Doru Mareş

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Tot mort, tot mort?

Miercuri, 15 octombrie 2014

ora 11:00

Tot mort, tot mort?, comedie de Mark Twain

Traducerea şi adaptarea: Petre Bokor

Regia: Mihai Lungeanu.

Spectacolul începe cu o lectură - V

Miercuri, 1 iulie 2015

ora 19:00

Corul lui Caron

Regia: Bogdan Budeş

Distribuţia:

Diana Roman, Dan Bordeianu, Raluca Gheorghiu, Ion Haiduc şi Ion Grosu

Sinopsis:

Nastenka, în vârstă de douăzeci și cinci de ani, e un fost copil-minune. Ea locuiește cu sora ei și cu soțul acesteia care o iubesc și o răsfață (îi spun, în ciuda vârstei, nu Nastea, ci Nastenka). Dar Nastenka este profund nefericită – nu și-a confirmat propriile speranțe – nu a devenit o vedetă a scenei, și, deși lucrează la Operă, cântă doar în cor. La Operă vine de la Moscova pentru o montare nouă dirijorul Kostea. Odată, el a lucrat în acest teatru, dar a plecat la Moscova cu câțiva ani în urmă, iar acum s-a întors în oraș în calitate de dirijor invitat. Nastenka și Kostea au avut în trecut o relație amoroasă furtunoasă. Nastenka încearcă să refacă relația.

Joi, 2 iulie 2015

ora 19:00

Janna

Regia: Mihai Lungeanu

Traducerea: Raluca Rădulescu

Distribuţia:

Catrinel Dumitrescu, Sorin Cociş, Lucian Bârsan, Cristina Cociş, Oana Cârmaciu şi Clara Popadiuc

 

Sinopsis:

Janna este o femeie de cincizeci de ani care a trecut prin multe în viață. A băut vodcă din pahare cu bandiții, a scăpat ca prin minune de proces, a luptat în anii ’90 cu rakeții. Acum, la cincizeci de ani, are propria rețea de magazine, un centru comercial, o casă uriașă. Ea trăiește cu Andrei, mult mai tânăr decât ea. Se pare că, în afară de tinerețe, Janna are totul. Dar, într-o zi, idila se termină. Andrei o anunță pe Janna că o părăsește pentru o fată tânără de la care așteaptă un copil. Janna face față situației și, după ce îl dă afară pe Andrei, rămâne singură. Dar nu-i este atât de simplu să facă față propriei singurătăți.

Vineri, 3 iulie 2015

ora 19:00

Somnambulism

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia:

Ion Grosu, Adrian Văncică, Crenguţa Hariton, Sorin Cociş, Diana Roman şi Vlad Bălan

Corul lui Caron

Miercuri, 1 iulie 2015

ora 19:00

Corul lui Caron

Regia: Bogdan Budeş

Distribuţia:

Diana Roman, Dan Bordeianu, Raluca Gheorghiu, Ion Haiduc şi Ion Grosu

Sinopsis:

Nastenka, în vârstă de douăzeci și cinci de ani, e un fost copil-minune. Ea locuiește cu sora ei și cu soțul acesteia care o iubesc și o răsfață (îi spun, în ciuda vârstei, nu Nastea, ci Nastenka). Dar Nastenka este profund nefericită – nu și-a confirmat propriile speranțe – nu a devenit o vedetă a scenei, și, deși lucrează la Operă, cântă doar în cor. La Operă vine de la Moscova pentru o montare nouă dirijorul Kostea. Odată, el a lucrat în acest teatru, dar a plecat la Moscova cu câțiva ani în urmă, iar acum s-a întors în oraș în calitate de dirijor invitat. Nastenka și Kostea au avut în trecut o relație amoroasă furtunoasă. Nastenka încearcă să refacă relația.

Janna

Joi, 2 iulie 2015

ora 19:00

Janna

Regia: Mihai Lungeanu

Traducerea: Raluca Rădulescu

Distribuţia:

Catrinel Dumitrescu, Sorin Cociş, Lucian Bârsan, Cristina Cociş, Oana Cârmaciu şi Clara Popadiuc

 

Sinopsis:

Janna este o femeie de cincizeci de ani care a trecut prin multe în viață. A băut vodcă din pahare cu bandiții, a scăpat ca prin minune de proces, a luptat în anii ’90 cu rakeții. Acum, la cincizeci de ani, are propria rețea de magazine, un centru comercial, o casă uriașă. Ea trăiește cu Andrei, mult mai tânăr decât ea. Se pare că, în afară de tinerețe, Janna are totul. Dar, într-o zi, idila se termină. Andrei o anunță pe Janna că o părăsește pentru o fată tânără de la care așteaptă un copil. Janna face față situației și, după ce îl dă afară pe Andrei, rămâne singură. Dar nu-i este atât de simplu să facă față propriei singurătăți.

Somnambulism

Vineri, 3 iulie 2015

ora 19:00

Somnambulism

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia:

Ion Grosu, Adrian Văncică, Crenguţa Hariton, Sorin Cociş, Diana Roman şi Vlad Bălan

Focus pe dramaturgia poloneză contemporană - VI

Duminică, 11 octombrie 2015

ora 11:15

Cel mai mic bal din lume de Malina Prześluga

Traducerea: Gabriela Rostaş, Tomasz Kluz

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia:

Ioana Calotă, Ion Grosu, Alexandru Mike Gheorghiu, Crenguţa Hariton, Sorin Cpciş, Vlad Bălan, Diana Roman

Marţi, 13 octombrie 2015

ora 11:15

Diamantele sunt cărbuni care s-au pus pe treabă de Paweł Demirski

Traducerea: Sabra Daici

Regia: Cezarina Udrescu

Distribuţia:

Anda Caropol, Catrinel Dumitrescu, Alexandru Repan, Claudia Romila, Mihai Marinescu

Miercuri, 14 octombrie 2015

ora 11:15

Amazonia de Michał Walczak

Traducerea: Alexandra Munteanu

Regia: Mihai Lungeanu

Distribuţia:

Dani Popescu, Ion Haiduc, Mahai Marinescu, Alexandra Iosif, Andrei Iordache, Laura Tatu, Florin Georgescu Jr.

Cel mai mic bal din lume

Duminică, 11 octombrie 2015

ora 11:15

Cel mai mic bal din lume de Malina Prześluga

Traducerea: Gabriela Rostaş, Tomasz Kluz

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia:

Ioana Calotă, Ion Grosu, Alexandru Mike Gheorghiu, Crenguţa Hariton, Sorin Cpciş, Vlad Bălan, Diana Roman

Diamantele sunt cărbuni care s-au pus pe treabă

Marţi, 13 octombrie 2015

ora 11:15

Diamantele sunt cărbuni care s-au pus pe treabă de Paweł Demirski

Traducerea: Sabra Daici

Regia: Cezarina Udrescu

Distribuţia:

Anda Caropol, Catrinel Dumitrescu, Alexandru Repan, Claudia Romila, Mihai Marinescu

Amazonia

Miercuri, 14 octombrie 2015

ora 11:15

Amazonia de Michał Walczak

Traducerea: Alexandra Munteanu

Regia: Mihai Lungeanu

Distribuţia:

Dani Popescu, Ion Haiduc, Mahai Marinescu, Alexandra Iosif, Andrei Iordache, Laura Tatu, Florin Georgescu Jr.

Dramaturgia Italiană Contemporană - VII

Luni, 2 noiembrie

ora 19:00

O noapte ca Salomeea de Emanuele Vacchetto

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia: Crenguţa Hariton şi Sorina Ştefănescu

 

“Într-o seară, după ora închiderii, în barul lui Daisy, se află doar ea şi soţul său beat, care zace adormit pe o masă. Afară plouă. O femeie fermecătoare îi trece pragul şi insistă să rămână după program ca să bea ceva. Cu cât discuţia avansează, aflăm că este vorba despre o mare actriţă, pe numele său Veronica Lopez. Aceasta este recunoscută pentru interpretările sale de femei fatale, în special pentru Salomeea, de Oscar Wild. Cu ajutorul alcoolului şi al cocainei, aceasta începe să vorbească din ce în ce mai mult şi să i se confeseze lui Daisy. Cele două descoperă că ceea ce au în comun sunt soţii lor, ambii nişte dezamăgiri care le-au transformat în femei nefericite. Cu cât confesiunile evoluează, aflăm cât de departe a mers Veronica în asumarea rolului său, totul culminând cu o mărturisire ce dă un final tragic piesei.” Alexandru Mâzgăreanu

Marţi, 3 noiembrie

ora 19:00

Două surori de Emanuele Vacchetto

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Adela Biţică

Distribuţia: Raluca Jugănaru Grosu, Ioana Calotă şi Ion Grosu

 

“Ne aflăm în grădina unei mănăstiri; un spațiu care plutește deasupra timpului, înțesat cu mici miracole, a căror viață, nu știm dacă este un semn divin al naturii sau nevoia minții de a altera natura, care refuză să-și dezvăluie divinul. Două măicuțe legate de o lungă broderie albă fac grup statuar cu banca pe care stau anotimp de anotimp, an de an, viață după viață, croșetând în inima singurului eden pe care îl cunosc – grădina miraculoasă a mănăstirii. Până într-o zi când vârful ascuțit al acului le împinge să grăiască, să râdă, să se întrebe cine sunt. Rup fără rușine legământul tăcerii, aruncându-se în voluptatea mărturisirii, pentru a descoperi că încă dinainte de a ști una de cealaltă le-au legat același secret și același sânge.” Adela Bițică

Miercuri, 4 noiembrie

ora 19:00

Căsătorie Part-Time, comedie în trei acte, de Alessandro Casola

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Mihai Lungeanu

Distribuţia: Ada Navrot, Diana Roman şi Sorin Cociş

 

„La prima vedere, nimic original în comedia celor două cupluri amoroase (unul legal, altul nu) unite prin pionul de bază, adică acelaşi bărbat (totodată soţ şi amant). Tehnica impecabilă a replicilor comice dezvăluie un mecanism bine rodat atât al minciunilor convenţionale, cât şi al (in)comodităţilor (i)morale. Soluţia dramatugică originală vine odată cu destrămarea triunghiului amoros şi cu refacerea relaţiilor dintre cei implicaţi într-o ipostază inedită, comică la prima vedere, dramatică la o a doua analiză şi, dacă ne gândim bine, tragică prin implicaţiile dezastroase asupra fenomenului social pus în discuţie: familia! Excelent comediograf, autorul ne provoacă la denunţarea propriilor noastre dulci ipocrizii în aceeaşi măsură în care ne propune şi o necesară meditaţie (evident sarcastică) asupra profilului moral al lumii în care funcţionăm. O bună provocare artistică pentru performanţele actoriceşti cu care interpreţii acestei lecturi îşi răsfaţă publicul. Public invitat să asculte ceea ce, poate, va şi vedea.” Mihai Lungeanu

O noapte ca Salomeea

Luni, 2 noiembrie

ora 19:00

O noapte ca Salomeea de Emanuele Vacchetto

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Alexandru Mâzgăreanu

Distribuţia: Crenguţa Hariton şi Sorina Ştefănescu

 

“Într-o seară, după ora închiderii, în barul lui Daisy, se află doar ea şi soţul său beat, care zace adormit pe o masă. Afară plouă. O femeie fermecătoare îi trece pragul şi insistă să rămână după program ca să bea ceva. Cu cât discuţia avansează, aflăm că este vorba despre o mare actriţă, pe numele său Veronica Lopez. Aceasta este recunoscută pentru interpretările sale de femei fatale, în special pentru Salomeea, de Oscar Wild. Cu ajutorul alcoolului şi al cocainei, aceasta începe să vorbească din ce în ce mai mult şi să i se confeseze lui Daisy. Cele două descoperă că ceea ce au în comun sunt soţii lor, ambii nişte dezamăgiri care le-au transformat în femei nefericite. Cu cât confesiunile evoluează, aflăm cât de departe a mers Veronica în asumarea rolului său, totul culminând cu o mărturisire ce dă un final tragic piesei.” Alexandru Mâzgăreanu

Două surori

Marţi, 3 noiembrie

ora 19:00

Două surori de Emanuele Vacchetto

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Adela Biţică

Distribuţia: Raluca Jugănaru Grosu, Ioana Calotă şi Ion Grosu

 

“Ne aflăm în grădina unei mănăstiri; un spațiu care plutește deasupra timpului, înțesat cu mici miracole, a căror viață, nu știm dacă este un semn divin al naturii sau nevoia minții de a altera natura, care refuză să-și dezvăluie divinul. Două măicuțe legate de o lungă broderie albă fac grup statuar cu banca pe care stau anotimp de anotimp, an de an, viață după viață, croșetând în inima singurului eden pe care îl cunosc – grădina miraculoasă a mănăstirii. Până într-o zi când vârful ascuțit al acului le împinge să grăiască, să râdă, să se întrebe cine sunt. Rup fără rușine legământul tăcerii, aruncându-se în voluptatea mărturisirii, pentru a descoperi că încă dinainte de a ști una de cealaltă le-au legat același secret și același sânge.” Adela Bițică

Căsătorie Part-Time

Miercuri, 4 noiembrie

ora 19:00

Căsătorie Part-Time, comedie în trei acte, de Alessandro Casola

Traducerea: Marian Stan şi Ionela Dănilă

Regia: Mihai Lungeanu

Distribuţia: Ada Navrot, Diana Roman şi Sorin Cociş

 

„La prima vedere, nimic original în comedia celor două cupluri amoroase (unul legal, altul nu) unite prin pionul de bază, adică acelaşi bărbat (totodată soţ şi amant). Tehnica impecabilă a replicilor comice dezvăluie un mecanism bine rodat atât al minciunilor convenţionale, cât şi al (in)comodităţilor (i)morale. Soluţia dramatugică originală vine odată cu destrămarea triunghiului amoros şi cu refacerea relaţiilor dintre cei implicaţi într-o ipostază inedită, comică la prima vedere, dramatică la o a doua analiză şi, dacă ne gândim bine, tragică prin implicaţiile dezastroase asupra fenomenului social pus în discuţie: familia! Excelent comediograf, autorul ne provoacă la denunţarea propriilor noastre dulci ipocrizii în aceeaşi măsură în care ne propune şi o necesară meditaţie (evident sarcastică) asupra profilului moral al lumii în care funcţionăm. O bună provocare artistică pentru performanţele actoriceşti cu care interpreţii acestei lecturi îşi răsfaţă publicul. Public invitat să asculte ceea ce, poate, va şi vedea.” Mihai Lungeanu

Arhivă articole